"Лицом" русского языка за рубежом должны быть не чиновники, а Институты Пушкина

Александр Арефьев, кандидат исторических наук, заместителем директора Центра социологических исследований Министерства образования РФ

Александр Арефьев, кандидат исторических наук, заместителем директора Центра социологических исследований Министерства образования РФ

О роли русского языка на постсоветском пространстве и в мире в интервью «ДИАЛОГАМ» рассказал Александр Арефьев, кандидат исторических наук, заместитель директора Центра социологических исследований Министерства образования РФ. 

"Цифра в полмиллиарда человек, говоривших по-русски в период существования Советского Союза и неизменно продолжавших это делать в начале 2000-х годов, не более чем миф"

"ДИАЛОГИ": По официальным данным, в 90-е годы прошлого века русским языком владели 350 млн человек, из них 286 млн проживали в СССР, 70 млн в странах Восточной Европы, на Балканах и в Азии. Через 14 лет после распада СССР число владеющих русским языком сократилось до 278 млн, причем 140 млн из них были жителями России. Что за этим стоит? Позиции русского языка в мире потерпели серьезное поражение или с отменой административных барьеров ситуация стала естественной? 

Александр Арефьев:Я занимаюсь изучением распространения русского языка уже 10 лет. В 2004 году МИД России попросил наш центр подключиться к подготовке ежегодного доклада «Русский язык в мире». Я стал координатором и научным руководителем этой работы, которая выполнялась совместно Росзарубежцентром (ныне Россотрудничеством) на базе материалов МИДа, поступавших от российских посольств из всех стран.

В ходе той работы я пришел к выводу, что цифра в полмиллиарда человек, говоривших по-русски в период существования Советского Союза и неизменно продолжавших это делать в начале 2000-х годов, не более чем миф. Как и то, что в СССР все без исключения граждане, 286 млн., знали русский. На самом деле им не владели более 20 млн. чел, в основном в национальных республиках. А в целом в мире, накануне распада СССР (т.е. в 1990 году), русский язык знали, по уточненным данным, 312 миллионов человек, а к 2004 году — лишь 278 миллионов человек.

Число же обучавшихся на русском языке и изучавших его как родной или как иностранный составляло в мире в 2004/2005 учебном году около 50 миллионов человек (для сравнения: в 1990 году их было 75 млн. чел., включая всех школьников и студентов СССР). Понятно, что во многом это было следствием неких административных мероприятий. Русский язык в странах соцлагеря во многом продвигался по принуждению, и люди были просто обязаны учить его и в школах, и в институтах, и на курсах языка. Цифру в 278 млн. владевших русским языком в 2004 году, мы опубликовали, она были принята российскими и зарубежными экспертами и стала фигурировать в СМИ. Перестали вроде бы говорить и о полумиллиарде человек, владевших русским.

Но в октябре прошлого года на Всемирном конгрессе соотечественников в Санкт-Петербурге было заявлено, что русским языком уже вновь владеют 500 миллионов человек, и он даже опередил испанский язык, став по распространенности третьим языком в мире после английского и китайского. Подобные оптимистические, но не вполне обоснованные оценки создают представление о значительном прогрессе в распространении русского языка в зарубежных странах, что, к сожалению, не всегда соответствовало действительности. 

По степени распространенности в мире русский язык сейчас находится на четвертой, а по некоторым данным, на шестой позиции.

Человечеству свойственно определенное противоборство не только на биологическом уровне, но и в языкознании. Сейчас мы видим, что русский в геолингвистическом соперничестве — прежде всего с английским языком — утратил свои позиции. Накануне Первой мировой войны, вы не поверите, русский язык по степени своей распространенности стоял вровень с английским, если не опережал его: им владели оценочно 140 млн человек, в основном поданные Российской империи (включая жителей Привислинского края – современной Польши). Столько же говорили на английском (в Великобритании и её колониях, в США). Прошло лишь сто лет, и где сейчас английский и где русский? 

Раньше русский язык за рубежом изучали 600 000 человек единовременно, в сейчас только 19 000

Стоит ли ставить задачу «догнать и перегнать»? Нужен ли русский язык кому-нибудь, кроме тех, для кого он является родным или рабочим языком?

Конечно, русский язык нужен не только россиянам, это достояние всего человечества, у русского языка огромное культурное наследие. Прошлый век был периодом наивысшего распространения русского языка и культуры (как многонациональной советской культуры) во всем мире. На исходе XX века, по нашим подсчетам, русским владело более 300 млн человек. Этому способствовали прежде всего социально-экономические и научно-технические достижения Советского Союза, предложившего человечеству альтернативный путь общественного развития, пусть какие-то его элементы оказались утопическими, но тем не менее это была достаточно привлекательная теория. К тому же СССР занимал лидирующие позиции во многих отраслях науки и техники, например, по количеству заявленных патентов в 1987 году (83 700) мы были первыми в мире, опережая США, Японию, Германию, Англию. Запуск первого спутника, полет Гагарина вызвал всплеск интереса к русскому языку в Западной Европе. Люди стали им интересоваться, искать учебники русского языка, преподавателей. Тогда работал Союз советских обществ дружбы (ССОД), и, по официальным данным, в тот период на его курсах ССОД изучали русский язык 600 тысяч человек единовременно. Сейчас только 19 тысяч.

После окончания Второй мировой войны и образования КНР (1949 г.) единственным иностранным и очень популярным языком в многомиллионном Китае был русский, большое число его жителей стремились освоить русский язык хотя бы на минимальном уровне.

Наиболее широко русский язык за пределами СССР был распространен в Восточной Европе — в странах СЭВ и членах Варшавского договора. Им владели в 1990 году около 40 миллионов человек. Это было связано и с необходимостью кооперации в области экономики, надо было обслуживать поставляемую из СССР технику, контактировать с советскими специалистами. Многие представители бывших социалистических стран получали в Советском Союзе инженерно-техническое и иное образование, учились на русском языке (советские дипломы были очень престижны и способствовали в то время карьере в странах-союзниках СССР).

В Западной Европе интерес к русскому языку пробудился на фоне так называемой перестройки, но после её краха и распада СССР этот интерес угас. Если, например, говорить о Западной Германии, то там количество школьников, изучающих русский язык, составляло в 1991/1992 году 565 тысяч человек, а 20 лет спустя русский учило лишь 100 с небольшим тысяч школьников (и это несмотря на присоединение к Западной Германии ГДР, где русский язык был во всех школах и вузах обязательным предметом и его когда-то учили 3 миллиона детей).

В Чехословакии 2,5 млн школьников учили русский язык, а больше всего учили в Польше (7 млн. учащихся). А сейчас в Польше учат русский язык около 250 тысяч человек школьников и порядка 30 с небольшим тысяч студентов. По данным Минобразования Польши, число студентов и аспирантов, выбирающих русский язык как специальность или иностранный язык, с каждым годом уменьшается, но зато в последние годы стало увеличиваться число школьников, изучающих русский. Но здесь есть важный нюанс: в период СССР они учили русский язык как первый иностранный, а сейчас - как третий (первый язык у них — английский, второй —немецкий).

На Ваш взгляд, что сейчас является стимулом для изучения иностранцами русского языка?

В первую очередь побуждают экономические связи с Россией, и тем, кто владеет русским, легче найти работу в компаниях, сотрудничающих с Россией. Я думаю, это решающий для молодежи мотив. Например, экономическая мотивация изучения русского языка присутствует в таких странах дальнего зарубежья, как Турция. Там был очень заметен рост интереса к русскому языку из-за огромного числа российских туристов. Это и Египет (точнее, его курорты), и Арабские Эмираты. Для обслуживания туристов надо знать их язык. Через некоторые страны Восточной Европы строят нефте-и газопроводы, и фактор возможности трудоустройства в какой-то компании, которая их обслуживает, тоже стимулирует изучение русского языка. В Чехии тоже растет интерес к русскому языку благодаря российским туристам и тому, что там активно скупается недвижимость. В Черногории и на Кипре то же самое.

В Британии, и прежде всего в Лондоне, примерно 300 тысяч русскоязычных. Там создается сеть частных школ для детей из русскоязычных семей. Там много смешанных браков русскоговорящие женщин с британцами, и матери отдают своих детей в эти школы, чтобы не терять связь с Россией. Сами же британцы русским почти не владеют (его учат около двух тысяч школьников и менее тысячи студентов). Эта же ситуация и во Франции. Среди самих французов знающих русский язык также не очень много, а число школьников, изучающих русский язык, с начала 1990-х годов не меняется — 14-15 тысяч. В то же время французских детей, изучающих в школах китайский язык, за последнее десятилетие стало вдвое больше (30 тыс.).В ряде стран Европы (Бельгии, Люксембурге, Ирландии, Исландии, Испании, Португалии) русский язык в государственных школах вообще не изучается, только в университетах.

В Западной Европе число владеющих русским языком колеблется в пределах 8 млн человек и оно «подпитывается» постоянной эмиграцией и трудовой миграцией из России и бывшего СССР.

По числу владеющих русским языков в США разные цифры. Называется, в частности, 5 млн человек. Я думаю, это несколько преувеличено. Там во времени переписи населения не спрашивают о национальности, а тактично задают вопрос о корнях (“Ancestry”). Например, в ходе переписи 2000 года указали на свои корни из России 2,7 млн человек, но при этом родным языком русский назвали лишь 730 тысяч человек. Исходя из того, что ежегодный приток эмигрантов в США из России, Украины и других бывших республик СССР составляет в среднем 50 тысяч человек в год, сейчас там русскоговорящих (владеющих русским) примерно 3,5 млн человек. 

Только выходцы из России и стран СНГ проявляют интерес к изучению русского языка? Есть информация, что в военных школах США тоже изучают русский. 

Да, есть известная военная академия в Вест-Пойнте — там в прошлом году русский учили примерно 200 курсантов, в Морской академии в Монтеррее (Калифорния) русский учат 50 человек и т.д. В гражданских вузах США русский осваивают сегодня около 25 тысяч студентов и аспирантов, а в школах — 9 тысяч детей. Для сравнения: в 1972/1973 учебном году в США русский изучало в общей сложности 130 тысяч школьников и студентов. В числе самых популярных там испанский, арабский, французский, китайский, японский. корейский. 

На территории США пять русскоязычных телеканалов: RTN-WMNB, RTNWMNB-Cable, РТР-Планета, Русский мир, НТВ-Америка, в Канаде демонстрируется телепрограмма WMNB. Кроме того, существует немало местных станций. Например, только в Торонто имеется около 10 радио- и телепрограмм (MIX TV, «Русские волны», «Русская мозаика» и т. д.). В Австралии нет общенациональных и местных радио- и телепрограмм, однако корпорация «Международное русское ТВ» транслирует на нее по системе Интернет-ТВ 3 эфирных канала: PTVI, «Наше кино» и «Телеклуб» (эти программы транслируются также на Америку, Европу, Ближний Восток и Северную Африку). Кроме того, на США и Канаду вещает израильская русскоязычная радиостанция «Рэка» и радио «Свобода».

В Новой Зеландии русскоязычного телевидения нет, однако в эфир два раза в неделю на русском языке выходит радиопередача «Юридическая консультация», а также с меньшей периодичностью – культурно-просветительские радиопрограммы «Русский досуг» и «Ярославна» (их готовит общество соотечественников «Наследие»). Русскоязычная пресса имеется лишь в США и Канаде, а также Новой Зеландии. 

А в Китае как сейчас обстоят дела с изучением русского языка?

В Китае в этом плане картина печальная. Когда-то СССР для Китая был «Большим братом», и язык, культура — русская и советская многонациональная — были не только популярны, но даже любимы. И надо было суметь потерять это огромное культурное завоевание.

Даже после периода охлаждения отношений, в конце 1980-х русский язык учило 300 тысяч китайских школьников. А в прошлом году, по данным китайской стороны, учили примерно 80 тысяч школьников, в основном в приграничных провинциях. Китайское правительство прилагает очень большие усилия, чтобы дети в школах учили именно русский. Они стимулирую тех, кто выбрал для изучения русский язык: они на ЕГЭ получают больше баллов, чем те, кто учит английский или японский, корейский языки. Но китайские родители хотят, чтобы их дети знали английский. Там учебники английского издается тиражом в 200 миллионов!

Русский язык более активно учат в университетах Китая: как специальность — 15 тысяч студентов и аспирантов и около 35 тысяч — как иностранный. А английский учат 300 млн китайцев.

Утрачены монопольные позиции русского языка и в Монголии. Во времена СССР 80% жителей Монголии разговаривали на русском, все школьники и студенты учили русский. А сейчас в школах этой страны русский учат немногим более 170 тысяч детей, а в университетах – всего 6,8 тысячи студентов. Причина — ослабление экономических связей с этой страной и недостаточное внимание к поддержке изучения монгольской молодежью русского языка с российской стороны. Приведу пример: в прошлом году в крупнейшую частную школу с обучением на русском языке в Улан-Баторе (там занимаются около 2 тысяч детей), директор пригласила на 1 сентября представителей российского посольства, чтобы представитель России и носитель русского языка выступил перед школьниками, поздравил их с началом нового учебного года — так никто не пришел! Такое невнимание — не дело.

Очень важный аспект: что должна делать Россия, чтобы русский язык стал интересен иностранцам?

Распространение языка связано не только с экономическими отношениями, хотя они носят определяющий характер. Но для желающих изучать язык важно приобщиться и к культурному наследию, созданному на данном языке. К нам должны ехать десятки миллионов туристов, а по этому показателю Россия далеко не лидер. Вопрос в том, чем будет полезна, интересна и привлекательна Россия и ее язык для представителей различных стран и народов (ниша поставщика углеводородного сырья для промышленно развитых стран, а также производителя вооружений для ряда арабских и афро-азиатских государств, занятая сегодня Российской Федерацией, объективно не может способствовать усилению позиций русского языка).

Возьмем Китай. В деле распространения своего языка КНР фактически начал «с нуля». Однако сегодня эта страна только Институты и классы Конфуция в различных странах мира выделяет ежегодно примерно 160 млн долларов. У нас, мне кажется, на программу продвижения русского языка выделяется раз в 5-6 меньше. Мне непонятна такая экономия.

Надо стать реалистами и признать нынешние позиции русского языка в мире как внушающие тревогу, особенно за его будущее. Задача видится в том, чтобы приостановить, затормозить процесс уменьшения численности изучающих русский язык, а потом уже начать ставить задачи по их росту. Предшествующие федеральные программы «Русский язык», к сожалению, ставили задачи каждый год повышать число владеющих русским языком во всех странах. Хотя было ясно, что число владеющих никак не может расти. Каждый год мероприятия по этим программам выполнялись, средства, которые на них выделялись, должным образом осваивались, в то время как число изучающих русский язык за рубежом, не увеличивалось, а наоборот, уменьшилось.

Многие эксперты указывают на отсутствие координации деятельности заинтересованных организаций. Недаром при правительстве был создан Совет по русскому языку, который должен курировать работу по продвижению русского языка. Какие надежды Вы связываете с Советом?

Недавно мне довелось быть на заседании Совета по русскому языку у Ольги Юрьевны Голодец. Мне понравился подход, он показался более реалистичным. Назначен новый заместитель министра образования Каганов Вениамин Шаевич, он отвечает за русский язык. Он согласился с моей позицией, что число владеющих русским языком сегодня снижается и будет продолжать снижаться по инерции еще несколько лет. Надо это признать и ставить задачу затормозить и приостановить этот процесс, а не питать иллюзий и не составлять планы неуклонного повышения числа владеющих русским языком и роста изучающих его прямо со следующего года. Созданный Совет при правительстве РФ по вопросам поддержки и продвижения русского языка за рубежом, должен консолидировать усилия разных ведомств, организаций и фондов в этой области.

Приняли мое предложение об увеличении к 2020 году числа зарубежных русистов, приглашаемых ежегодно для повышения квалификации в России за счет средств федерального бюджета, до 15 тысяч человек (хотя ранее предполагалось, видимо, в целях экономии бюджетных средств, приглашать всего 2 000 человек). Мне данная бережливость показалась необоснованной. Более того, представляется, что преподавателей русского языка в зарубежных странах следует всемерно стимулировать и поездками в Россию (большинство из них ни разу у нас не были), приглашениями на разные конференции, семинары, предоставлять им более крупные гранты, премии. 

А как обстоят дела с учебниками русского языка?

Что касается учебников, с этим проблемы. Не везде их достаточно, ощущается нехватка. По данным наших мониторингов, в ходе которых мы опрашивали представителей национальных ассоциаций преподавателей русского языка и литературы, в странах СНГ, бывших союзных республиках, там разрешено использовать только учебники, одобренные и изданные национальными министерствами, а российские могут использоваться только как дополнительные пособия.

В странах дальнего зарубежья таких жестких ограничений нет. И там огромная потребность в методических пособиях, особенно в новых, с учетом меняющегося языка и новых технологий обучения. Я не от одного зарубежного русиста слышал предложения готовить эти учебники совместно, объединенными авторскими коллективами из числа российских и местных специалистов. Это самый перспективный путь: выделение средств на издание этих учебников, выяснение потребностей в каждой стране, какую литературу нужно тому или иному учебному заведению. Здесь всё должно быть адресно, этнолингвистическая ситуация в каждой стране своя, бывает разная ментальность, разное восприятие русского языка у арабов, франкофонов и т. д. Используются очень разные учебники, в том числе российские. Какие-то из них более популярны, какие-то менее распространены. И это нормально, а единого учебника и быть не должно. Одинаковые учебники или методические пособия по русскому языку могут быть лишь при подготовке к тестированию, ибо там стандартные требования по уровням владения языком. 

Преподавателей хватает?

Еще одна проблема: во многих странах, в которые приезжают мигранты из России, не хватает учителей. Подготовка зарубежных русистов — ключевой вопрос для усиления позиций русского языка. В целом ряде стран Средней Азии, например, в Киргизии и Таджикистане, в сельских школах русский вообще не учат из-за отсутствия учителей русского языка. Нужны добровольцы-выпускники российских филологических и педагогических факультетов, которые могли бы на известных условиях выезжать в эти страны для работы в местных школах, как это делают, например, учителя английского языка из США, Великобритании, Австралии, Новой Зеландии в Грузии (их там более тысячи человек, они работают там по два года в паре с грузинскими учителями и учат детей прежде всего разговорной практике). Я убежден, что «лицом» русского языка за рубежом должны стать Институты Пушкина. Это узнаваемый бренд, это хорошие специалисты, хорошая репутация, и это поможет популяризации русского языка за рубежом. 

Присоединиться к обсуждению
Актуальное видео
Вячеслав Никонов о политике политических элит стран СНГ в области русского языка

Уроки русского языка вновь включены в школьную программу

Программа РБК-ТВ "Ирина Прохорова. Система ценностей"
Итоги дискуссий
Цитаты

Задача государства не в том, чтобы затруднить доступ на наш рынок труда иностранцам, а в том, чтобы все они были надлежащим образом легализованы.

Борис Титов, бизнес-омбудсмен

Информационное общество и медиа
Политика